Для ТЕБЯ - христианская газета

Возрождение.
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Возрождение.





























«И поют новую песнь, говоря: достоин Ты взять книгу
и снять с нее печати, ибо Ты был заклан, и Кровию
Своею искупил нас Богу из всякого колена и языка,
и народа и племени,
(Откр.5:9)

Держи мое сердце на дланях Святых,
Господь мой! Мой чудный Спаситель!
Все раны мои Своей кровью омой,
Чтоб к жизни святой возродиться!

Трепещет избитое сердце мое
На Верных ладонях - Надежных
И образом чудным все раны ушли,
И стало оно возрожденным!

Я славлю Великого Бога Отца
За милость ко мне не разумной!...
И славу из сердца к престолу Отца
Несу я всем сердцем, ликуя!

В ладони Твои я ложусь, засыпая,
И знаю, надежней нет места нигде!
Ведь их за меня на кресте распинали
И нет этих дланей вернее нигде!!!


27.08.2010

Об авторе все произведения автора >>>

Галина Галина, UK
Отец, во имя Иисуса я смиренно прихожу с прошением к Твоему престолу. Я хорошо знаю, что я совершенно беспомощна в стороне от Тебя. Я понимаю, что все слова этих произведений бесполезны до тех пор, пока Ты не совершишь Свою работу над ними. Поэтому благоговейно прошу Тебя послать впереди моих произведений Святого Духа, чтобы Он мощно работал в разуме и сердце читателей. Позволь благословенному Святому Духу делать Своё дело, несмотря на мое несовершенство. Позволь Ему дать читателям способность понимать их, позволь Ему взрастить в их сердце жажду постоянно углубляющегося познания Тебя и того сокровища, которое сокрыто во Христе Иисусе.
Да пребудет вовеки Твоя сила, слава и честь! Аминь.

Желающие читать мои новые публикации, могут найти их на следующих сайтах:
http://www.liveinternet.ru/users/galinychka1/profile

http://www.stihi.ru/avtor/ustinova1









e-mail автора: Ustinova1@mail.ru
сайт автора: личная страница

 
Прочитано 3066 раз. Голосов 6. Средняя оценка: 4.83
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Лера 2010-09-24 12:07:06
Дорогая сестра Галина! Спасибо за вашу горячую Любовь Христову! Поистине, Господь Велик в многообразии! Столько избранных Им Божиих чад нести в мир Слово Спасения- благоухает хвалой к Отцу Небесному!
Радуюсь за всех вас, познаю с вами разнообразия красок во Христе- внемлю каждому вашему слову вложенному в ваши души и уста Спасителем! Расту и обогащаюсь духовно. Спаси вас и сохрани Господи!
 Комментарий автора:
Спасибо, дорогая Лера!
Я очень и очень рада, что мой найнемощнейший сосуд способен донести живую воду, ищущим и жаждущим сердцам!
Да будет вся СЛАВА НАШЕМУ ГОСПОДУ, ибо это Он заботится о том, что бы на земле еще была Его вода!
Благодарю за чудесные слова благословений, ибо я нуждаюсь и в молитвах и в благословениях!
Да благословит и Вас, Лера, Господь всеми богатствами Его неоскудеющей руки!!!
С благодарностью и христианской любовью, Галина!

Надежда 2010-09-24 12:54:50
Спасибо, Галинушка! Каснулось до слез! Слава Господу за все!!!!!!
 Комментарий автора:
Христу спасибо, за большое сердце
которое способно так любить!...
С Подобным Другом,легко пройдем мы вместе
по жизни так, что б Богу угодить!!!
С благодпрностью к тебе, Наденька!!!


Лера 2010-09-24 13:07:37
Большое спасибо! Примите и мои моления Спасителя о вашем здравии.
Помоги и исцели вас Господь!
 Комментарий автора:
СПАСИБО, ЛЕРОЧКА!!!
Я очень Вам признательна!
Да воздаст Господь милостью всем молящимся
и милосердным!!!
Храни Вас Бог!

Лера 2010-09-24 13:07:47
Большое спасибо! Примите и мои моления Спасителя о вашем здравии.
Помоги и исцели вас Господь!
 Комментарий автора:
Принимаю с радостью и благодарностью!!!

читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Враг мой, я тебя благословляю - гоменюк михаил

Что оставим мы ради них? - Нина Матэф

Господь - спасение страждующих - Леонид Олюнин

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Путь к совершенству - Шмуль Изя

Публицистика :
Нетленная красота - Буравец Валерий

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100